株式会社システムソフト「デイリーコンサイス英和・和英辞典POCKET」 第1回 (全2回) 製品概要・特徴その1編

このページをDeliciousに追加 このページをはてなブックマークに追加 このページをYahoo!ブックマークに追加

2001年9月26日(水)版

株式会社システムソフト「デイリーコンサイス英和・和英辞典POCKET」 第1回 (全2回) 製品概要・特徴その1編

辞書データが「8.2MB」程度とコンパクトな英和・和英辞典登場!

  次へ →

■はじめに

 最近のPocketPC(WindowsCE)には辞典がバンドルされることが多くなってきています。しかし、内容的には満足のいかない辞典も多いように思われます。
 株式会社システムソフトから発売になった「WindowsCE」対応版「デイリーコンサイス英和・和英辞典」は「辞書データ(フォルダ名「Dic」)」が「8.2MB」程度とコンパクトながら、同社の辞典シリーズの検索ソフト『システムソフト電子辞典 POCKET』を採用した内容的にも・機能的に優れたものです。

 「第1回」はその「デイリーコンサイス英和・和英辞典POCKET」の概要と特徴をお伝えしたいと思います。
 ※なお、検証はHewlettPackard社製PocketPC「Jornada548」で行いました。

■製品概要

 ○製品名  :デイリーコンサイス英和・和英辞典POCKET CD版

 ○開発販売:株式会社システムソフト

 ○発売日  :2001年8月10日

 ○販売形態:通信販売

 ○必要システム構成
  ・CPUにMIPS/SH3/SH4/StrongARMを搭載したWindowsCE 2.0/2.11/3.0日本語版が稼動するハンドヘルドPC/パームサイズPC/PocketPC(ハンドヘルドPC2000は除く)
  ・データ記憶用メモリ:4MB以上(凡例や辞典データは除く)
  ・プログラム実行用メモリ:1.5MB以上
  ・コンパクトフラッシュやSDカードなどの記憶メディア

 ○辞典名 :英和辞典---デイリーコンサイス英和辞典第6版 + 和英辞典---デイリーコンサイス和英辞典第5版

  ★英和辞典
   1.見出し語および成句・熟語など7万7千語を収録
   2.見出し語には文節(syllabication)を示し、米語で発音が異なるときはその両方を表示
   3.同義語・反義語を必要に応じて示し、時には語源を表示
   4.学習上必要と思われる項目には簡潔な説明あり
  ★和英辞典
   1.日常生活に現れる現代語を中心に約7万項目を収録
   2.見出し語は現代かなづかいによる五十音配列

 ○検索ソフト『システムソフト電子辞典 POCKET』について
  ・WindowsCE(PocketPC)用にコンパクトに設計・開発した検索ソフト「システムソフト電子辞典POCKET」を搭載しています。
  ・検索方法:前方一致、完全一致、ランダム表示、関連語表示が可能
  ・表示画面の文字サイズの変更が即座に可能

 ○提供媒体:CD-ROM

 ○価格   :\6,800-(税別)

 ○入手方法:通信販売のみ

■「デイリーコンサイス英和・和英辞典POCKET」ってどんなもの?

 1.「辞書データ(フォルダ名「Dic」)」は「8.2MB」程度とコンパクトです。
 2.「CASSIOPEIA E-700」にバンドルされている「ニューセンチェリー英和辞典(三省堂監修)」・「新クラウン和英辞典(三省堂監修)」、及び「Jornada548」にバンドルされている「HPモバイル辞書 Version 1.2(辞書データ:株式会社研究社)」と比較してみました。

  ※左:「ニューセンチェリー英和辞典(三省堂監修)」、中央:「HPモバイル辞書 Version 1.2(辞書データ:株式会社研究社)」、右:「デイリーコンサイス英和・和英辞典POCKET」

  ★上の画面キャプチャは『beat』という語彙を検索した結果です。
   「デイリーコンサイス英和・和英辞典POCKET」は文字サイズ「小」に設定しています。

  ※左:「ニューセンチェリー英和辞典(三省堂監修)」、中央:「HPモバイル辞書 Version 1.2(辞書データ:株式会社研究社)」、右:「デイリーコンサイス英和・和英辞典POCKET」 

  ★上の画面キャプチャはチャールズ・シュルツが描いたスヌーピーやチャーリー・ブラウンたちが活躍する「ピーナッツ・ブックス」の中で、頻繁に使われる「GOOD GRIEF」の『grief』という語彙を検索した結果です。
   この「GOOD GRIEF」という言葉を谷川俊太郎氏は「やれやれ」と翻訳していらっしゃいますね。

  ※左:「新クラウン和英辞典(三省堂監修)」、中央:「HPモバイル辞書 Version 1.2(辞書データ:株式会社研究社)」、右:「デイリーコンサイス英和・和英辞典POCKET」 

  ★上の画面キャプチャは『こうかい』という語彙を検索した結果です。

 3.「文字サイズ」の変更が可能です(左:「小」、中央:「中」、右:「大」)。

 4.読みのわからない語句でも手書き入力にて入力した漢字で検索が可能です(これは今回ご紹介する「デイリーコンサイス英和・和英辞典POCKET」に限らず、検索ソフト『システムソフト電子辞典 POCKET』の特徴ですので、他の辞典シリーズでも「漢字」での検索が可能です)。

  ★上の画面キャプチャは『鮪』という語彙を手書き入力にて認識させ、検索した結果です。

 4.「英和辞典」・「和英辞典」の切り替えの必要がありません。「デイリーコンサイス英和・和英辞典POCKET」ではソフトウェア側で、入力された検索語が日本語か英語か切り分けを行って、検索しているようです。今回、比較のために参考とさせていただいた他の「辞典」では「英和」・「和英」を切り替えなければ、使用できませんでした。

■セットアップについて

「デイリーコンサイス英和・和英辞典POCKET CD版」のセットアップについては、WindowsCE FANサイト内ソフトウェアレビュー「株式会社システムソフト『新明解国語辞典第五版POCKET 第2回 セットアップ編』」を参照して下さい。

 ※既に株式会社システムソフトのなんらかの辞典をセットアップしてある場合、以下のようなメッセージが表示されます。必ず、「すべて上書き」を選択して下さい。

■次回予告

 次回は引き続き、「デイリーコンサイス英和・和英辞典POCKET」の特徴を解説するとともに、ユーザ側として株式会社システムソフト様に改良していただきたい点について、解説したいと思います。

■あとがき

 視覚的な面だけでは判断ができませんが、今回と次回の記事を購入の際の参考にしていただければ幸いです。

 ※メニューバーのカスタマイズに「WIS Bar」を使用しています。



株式会社システムソフト「デイリーコンサイス英和・和英辞典POCKET」 第1回 (全2回) 製品概要・特徴その1編

Reported by BEATBOY


Last-modified: Sun, 24 May 2009 23:45:30 JST (3101d)